Леонид Утёсов — С одесского кичмана


Данная песня является ярчайшим представителем жанра блатной песни первой половины ХХ века.

Далее… »

Публике утёсовский джаз очень нравился, а вот чиновники, отвечавшие за эстрадный репертуар, считали его чуждым советскому искусству. В 1935 году скандал разгорелся из-за песни «С одесского кичмана». «Успех был такой, что вы себе не представляете, — рассказывает Леонид Осипович. — Вся страна пела. Куда бы ни приезжал, везде требовали: «Утёсов, «С одесского кичмана»!» «Если вы ещё раз споете про этот ваш приблатненный кичман, это будет ваша лебединая песня», — предупредили его. Машина массовых репрессий уже набирала ход, спорить было слишком опасно, и Утёсов послушался. Но тут ледокол «Челюскин» застрял во льдах, и вся страна следила за тем, спасут ли герои-летчики героев-челюскинцев. Спасли. В Георгиевском зале Сталин в честь этого события устроил приём, петь пригласили Утёсова. В разгар концерта к нему подошёл дежурный с тремя ромбами в петлице и шепнул: «Просят спеть «С одесского кичмана». «Мне запретили, — объяснял Утёсов. — Ведь чуждая идеология!» «Пойте!» — настаивал офицер. Утёсов спел. Полярники залезли на стол, топча унтами тарелки и бокалы. Сталин довольно попыхивал трубкой. Потом Утёсов ещё трижды исполнил запрещенный шлягер на бис…


С одесского кичмана
Бежали два уркана,
Бежали два уркана да й на волю.
На княжеской малине
Они остановились,
Они остановились отдохнуть.

Товарищ, товарищ,
Болять мои раны
Болять мои раны в глыбоке.
Одна заживаить,
Другая нарываить,
А третяя застряла у боке.

[Один — герой гражданской, махновец партизанский,
Добраться невредимым не сумел.
Он весь в бинтах одетый и водкой подогретый,
И песенку такую он запел.]

Товарищ, товарищ,
Скажи моёй ты маме,
Что сын её погибнул на посте.
И с шашкою в рукою,
С винтовкою в другою,
И с песнею весёлой на губе.

Товарищ малахольный,
Зароить мое тело,
Зароить мое тело в глыбоке.
И с шашкою в рукою,
С винтовкою в другою,
И с песнею весёлой на губе.

За що же мы боролись,
За що же ж мы стриждали?
За що же ж мы проливали нашу кровь?
Они же там пируют,
Оне же там гуляют,
А мы же ж подаваем сыновьёв.

Они сделаны из мяса

Далее… »

Ты хочешь чтобы я поверил в разумное мясо?

Про поиски внеземных цивилизаций, великое молчание Вселенной и углеродный шовинизм

«Они сделаны из мяса» (They’re Made Out of Meat) — рассказ Терри Биссона (1991)

Терри Биссон — Они сделаны из мяса (аудиокнига) — YouTube

Юлиана Беляева — They Won’t Go When I Go

Далее… »

Наконец взошло солнце

They won’t go when I go

Перевод

No more lying friends
Wanting tragic ends
Though they do pretend
They won’t go when I go

All those bleeding hearts
With sorrows to impart
Were right here from the start
And they won’t go when I go

And I’ll go where I’ve longed
To go so long
Away from tears

Gone from painful cries
Away from saddened eyes
Along with him I’ll bide
Because they won’t go when I go

Big men feeling small
Weak ones standing tall
I will watch them fall
They won’t go when I go

And I’ll go where I’ve longed
To go so long
Away from tears

Unclean minds mislead the pure
The innocent will leave for sure
For them there is a resting place
People sinning just for fun
They will never see the sun
For they can never show their faces
There ain’t no room for the hopeless sinner
Who will take more than he will give
He ain’t hardly gonna give

The greed of man will be
Far away from me
And my soul will be free
They won’t go when I go

Since my soul conceived
All that I believe
The kingdom I will see
‘Cause they won’t go when I go

When I go
Where I’ll go
No one can keep me
From my destiny.

Глинка / Балакирев — Жаворонок


Исполняет Е. Кисин.
Взыскательный Глинка приходил в восторг от балакиревских фортепианных транскрипций его произведений.

Далее… »

0:00 — 2:30 — «Это прекрасно. Я вполне смогу это выучить. Распечатаю ноты когда дослушаю»
2:35 — «Придется потратить некоторое время на разучивание…»
после 3:50 — «Пожалуй, попытаюсь лет через семь… или в следующей жизни»

Между небом и землей
Песня раздается.
Неисходною струей
Громче, громче льется.
Не видать певца полей,
Где поет так громко
Над подружкою своей
Жаворонок звонкий.
Ветер песенку несет,
А кому — не знает.
Та, к кому она, поймет,
От кого — узнает.
Лейся ж, песенка моя,
Песнь надежды сладкой…
Кто-то вспомнит про меня
И вздохнет украдкой.
Н. Кукольник. 11 июля 1840

Ноты

Breathe — Greg Maroney

Далее… »

Greg Maroney — талантливый американский пианист. На сегодняшний день записал свыше десятка студийных альбомов. Его фортепианная музыка очень гармонична и размеренна. А песни, тепло и естественность мелодий проникают слушателям в самое сердце.

13 типов пианистов


есть русские субтитры

Далее… »

10 версий русского гимна

Эволюция музыки

Топ-7 самых необычных музыкальных инструментов мира

Я не Андрей, я андроид

Игра в ассоциации. Vol.2: песня о смерти


Почти как всегда, глубокий текст, хорошая музыка, виртуозное исполнение и легкомысленная аранжировка.
Два Колумба. Одна Америка.

Далее… »

Мы — две встречные машины,
Две опасные вершины мы с тобой
И мы два девятых вала,
И два шторма в десять баллов мы с тобой

Едем мы под двести — финал известе-е-е-е-е-ен

Но разминуться мы не могли
В открытом море, наверно,
Мы долго строили корабли,
Чтоб их разбить мгновенно
Мы долго строили корабли,
Чтоб их разбить мгновенно


Челленджер


Катастрофа шаттла «Челленджер» произошла 28 января 1986 года, когда космический челнок «Челленджер» в самом начале миссии разрушился в результате взрыва внешнего топливного бака на 73-й секунде полёта, что привело к гибели всех 7 членов экипажа. Катастрофа произошла в 16:39 UTC над Атлантическим океаном близ побережья полуострова Флорида, США.

Разрушение летательного аппарата было вызвано повреждением уплотнительного кольца правого твердотопливного ускорителя при старте.

Повреждение кольца стало причиной прогорания отверстия в боку ускорителя, из которого в сторону внешнего топливного бака била реактивная струя. Это привело к разрушению несущих структур внешнего топливного бака. Вопреки распространённому заблуждению, «шаттл» не взорвался, а разрушился в результате действия нештатных аэродинамических перегрузок. Мгновенного взрыва всего топлива также не произошло: горение компонентов топлива продолжалось ещё некоторое время после полного разрушения бака и самого челнока. Боковые ускорители уцелели и продолжали неуправляемый полёт, пока не были аварийно уничтожены командой на самоуничтожение с Земли.

На рисунке показано, где началась проблема с повреждением уплотнительного кольца правого твердотопливного ускорителя при старте. Повреждение кольца стало причиной прогорания отверстия в боку ускорителя.

В результате поисково-спасательной операции со дна Атлантики были подняты многие фрагменты челнока, в том числе и кабина экипажа. Хотя точное время гибели экипажа неизвестно, выяснилось, что три его члена пережили разрушение «шаттла» и были в сознании — ими были включены персональные приборы подачи воздуха. Астронавты не могли выжить при ударе жилого отсека о водную поверхность на скорости 333 км/ч, когда перегрузка достигла 200 g.

Спустя несколько месяцев расследования Комиссия пришла к выводу, что определяющими факторами, приведшими к катастрофе, послужили недостатки корпоративной культуры и процедуры принятия решений NASA. Руководителям NASA с 1977 года было известно о потенциально опасных дефектах твёрдотопливных ускорителей, однако они не обращали на это должного внимания. Они также пренебрегли предупреждениями конструкторов об опасности запуска корабля в условиях низких температур того утра и не доложили вышестоящему начальству об этих опасениях. Комиссия выдала NASA девять рекомендаций, которые необходимо было выполнить для возобновления полётов шаттлов.

И когда с тобой мы рядом,
То два ядерных заряда мы с тобой
Мы с тобою два Колумба
Или атомная бомба мы с тобой

И когда мы вместе, финал известен…


Колумбия


Катастрофа шаттла «Колумбия» произошла 1 февраля 2003 года незадолго до окончания его 28-го полёта. Последний полёт космического челнока «Колумбия» начался 16 января 2003 года. Утром 1 февраля 2003 года после 16-суточного полета шаттл возвращался на Землю. НАСА потеряло связь с кораблём примерно в 14:00 GMT, за 16 минут до предполагаемой посадки во Флориде. Очевидцами были засняты горящие обломки шаттла, летящие на высоте около 63 километров при скорости 5,6 км/с. Все 7 членов экипажа погибли.

Комиссия по расследованию катастрофы шаттла «Колумбия» пришла к выводу, что причиной катастрофы стало разрушение наружного теплозащитного слоя на левой плоскости крыла челнока, вызванное падением на него куска теплоизоляции кислородного бака при старте корабля. Горячие газы проникли внутрь, что привело к перегреву пневматики левой стойки шасси, его взрыву, дальнейшему разрушению конструкции крыла и гибели шаттла.

Обтекатель крепления полностью выполнялся из термоизолирующего вспененного материала и служил для снижения аэродинамической нагрузки на крепление. Отделение обтекателя отмечалось и в прошлых запусках. Все эти запуски были признаны успешными, отделению изоляции не было придано должного внимания.

После катастрофы челнока «Колумбия» в 2003 году комиссия по расследованию причин катастрофы пришла к выводу, что NASA так и не смогла извлечь уроков из катастрофы «Челленджера».

Но разминуться мы не могли
В открытом море наверно
Мы долго строили корабли,
Чтоб их разбить мгновенно
Мы долго строили корабли,
Чтоб их разбить мгновенно

И когда мы вместе, финал известен…

Шаттлы — первые многоразовые космические корабли. Американцы использовали их для полетов ровно тридцать лет, с 1981 по 2011 годы. Построено пять аппаратов: «Атлантис», «Дискавери», «Индевор», «Челленджер» и «Колумбия». Все названы в память о парусных кораблях, на которых ходили первооткрыватели.

Программа Space Transportation System была прекращена в 2011 году, гибель шаттлов сыграла не последнюю роль в ее закрытии. Последний полет совершил шаттл «Дискавери». Во время старта у него так же, как у «Колумбии» отвалилось несколько кусков теплоизоляционной пены, но на этот раз они не нанесли шаттлу серьезных повреждений.

Ссылки по теме
* Подробнее о катастрофе шаттла «Челленджер» (1986)
* Space Shuttle Challenger (википедия)
* Space Shuttle Columbia disaster (википедия)
* Рассыпался в небе: почему сгорел шаттл «Колумбия»
* Как можно было спасти астронавтов шаттла “Колумбия” (BBC)

Ани Лорак — Любовь настала

Vois sur ton chemin

Далее… »

музыка Bruno Coulais
из фильма Хористы (2004)




Видишь на твоей дороге
Заблудившихся, забытых мальчишек

Дай им руку,
Чтобы отвести их
К «другим» завтра.

Почувствуй в сердце ночи
Волну надежды
Жар (пыл) жизни,
Тропу славы.

Детское счастье,
Слишком быстро забытое, стертое.

Золотой свет сияет без конца
В самом конце дороги.

Почувствуй в сердце ночи
Волну надежды
Жар (пыл) жизни,
Тропу славы.

Автор перевода — Светлана Швецова


Видишь на твоём пути
Дети забытые и брошеные
Протяни им руку,
Чтобы привести их
К другому (лучшему) будущему
 
Чувствуешь посреди ночи
Волну надежды
Жизненную силу
Путь к славе
 
Детское счастье
Слишком рано забытое, стёртое,
Золотистый свет сияет без конца
В самом конце пути
 
Чувствуешь посреди ночи
Волну надежды
Жизненную силу
Путь к славе
 
Видишь на твоём пути
Дети забытые и брошеные
Протяни им руку,
Чтобы привести их
К другому (лучшему) будущему
 
Чувствуешь посреди ночи
Волну надежды
Жизненную силу
 
Чувствуешь посреди ночи
 
Путь к славе
Путь к славе
Путь к славе
 
Путь к славе
Путь к славе


Разгляди на своём пути
Забытых, сбившихся с дороги сорванцов,
Протяни им руку,
Чтобы направить их
В другое будущее.

Протяни им руку,
Чтобы направить их
В другое будущее.

Почувствуй в ночи
Волну надежды,
Задор жизни,
Стезю славы.

Задор жизни, жизни,
Стезю славы,
Стезю славы.

Счастливые времена детства
Очень быстро забыты, стёрты.
Золотистый свет
Лучится нескончаемо в самом конце
Пути.

Очень быстро забыты, стёрты.
Золотистый свет
Лучится нескончаемо.

Почувствуй в ночи
Волну надежды,
Задор жизни,
Стезю славы.

Задор жизни, жизни,
Стезю славы,
Стезю славы.

Elehe, ilehe, elehi, ilehe, elehe, ilehe, ilehe, ile
Elehe, ilehe, elehi, ilehe, elehe, ilehe, ilehe, ilehe

Разгляди на своём пути
Забытых сорванцов,
Протяни им руку,
Чтобы направить их
В другое будущее.

Протяни им руку,
Чтобы направить их
В другое будущее.

Почувствуй в ночи
Волну надежды,
Задор жизни,
Стезю славы.

Почувствуй в ночи
Волну надежды,
Задор жизни,
Стезю славы.

Автор перевода — Шагурин Юрий

Copyright © All Rights Reserved · Green Hope Theme by Sivan & schiy · Proudly powered by WordPress